On the road again...
Dec 3 - Dec 10 Traversée de l'Utah/ Traveling through Utah
La réparation de Ticar a pris 2 jours de plus que prévu mais on l'a retrouvé tout beau, tout réparé (et pas de souci depuis, on croise les doigts...) et on a repris la route le 4 décembre, direction les parcs de Bryce Canyon, Arches et Canyonland avec un crochet par Salt Lake City
English: Our RV repair was 2 days longer than initially planned but we got it back nice and fixed (and no problems since, keeping fingers crossed...) so we hit the road again on December 4th. What's the plan? Bryce Canyon, Arches and Canyonlands with a small detour through Salt Lake City
A peine 1h après avoir récupéré notre maison, on a pris la route pour se rendre à Bryce Canyon, un parc national perché entre 2500m et 2700m d'altitude connu pour son amphithéâtre naturel de 'hoodoos', des roches aux formes coniques creusées au fil du temps par l'érosion. Le premier point de vue qu'on a de l'amphithéâtre est très impressionnant car complétement différent de ce que nous avons vu jusqu'alors. C'est grand, c'est étonnant et c'est très beau.
English: Not even an hour after getting our 'home' back, we were on the road again headed towards Bryce Canyon, a national park located between 8000 and 9000 feet high known for its giant natural amphitheater of 'hoodoos', cone-shaped rocks created by erosion. The first view of the amphitheater is very impressive because it so different to what we had seen so far. It is huge, amazing and beautiful.
Léa, William et moi avons tenté une descente au milieu de ces hoodoos pendant que Chris & Thomas nous regardait d'en haut, mais le chemin étant trop glissant et les falaises un peu trop abruptes, on a du rebrousser chemin à mi-parcours, mais pouvoir observer ce beau décor naturel d'un autre point de vue était quand même sympa.
English: Léa, William and I tried to go down to check out these hoodoos from the bottom while Chris and Thomas watched us from the top, but the trail was too icy and the cliffs along the way a little to steep, we had to turn around half way down, but being able to view this beautiful natural landscape from another view point was very nice.
On a ensuite longé la route du parc qui offre différents points de vue du parc et de sa région.
English: We then followed the road through the park that offers different view points of the park and its area.
Le lendemain, nous nous sommes rendus à Salt Lake City, la principale ville de l'Utah, fondée en 1847 par des pionniers mormons. Même si l'état de l'Utah reste à forte majorité mormone à ce jour (plus de 60%), ce n'est plus le cas de Salt Lake City où les mormons représentent moins de la moitié de la population. Toutefois, toute l'histoire de la ville et de ses monuments sont liés à l'arrivée et l'installation de ces pionniers mormons.
Notre première journée, sous le brouillard, fut consacrée à la visite de Temple Square, situé au coeur de la ville sur plusieurs pâtés de maison appartenant à l'église de Jesus Christ des Saints des derniers jours (l'égise mormone) et comprenant entre autres: le temple de Salt Lake, le tabernacle, la salle de l'assemble (Assembly Hall) ainsi que les demeures de Brigham Young (leur leader spirituel de l'époque). Nous avons rencontré une missionnaire mormone qui venait de Tahiti, qui nous a donc fait une visite guidée des lieux en français pour le plus grand bonheur de Chris :)
English: The next day we went to Salt Lake city, Utah's largest city, founded in 1847 by mormon pioneers. And even if more than 60% of Utahn's are still members of the Church of Jesus Christ of the Latter-day saints (the Mormon church) today, it is not the case in Salt Lake City anymore where they represent less than half the population. However, most of the city's history and monuments are linked to the mormon pioneers history.
Our first (very foggy) day consisted in visiting Temple Square, located in the city center on a few blocks owned by the Mormon church and that include: The Salt Lake Temple, The Salt Lake Tabernacle, the Assembly Hll along wit a couple buildings where Brigham Young(their spiritual leader at the time) used to live. We met a mormon 'sister' (missionary) from Tahiti who gave us a tour of the place in french, made Chris super happy :)
Le lendemain, le brouillard s'étant levé, on a pu admirer toutes les montagnes qui entourent la ville, trés sympa! On a visité le musée d'histoire de l'eglise mormone (Church History Museum), regroupant un nombre incroyable d'objets, de vetements, d'outils, de meubles en tout genre ayant appartenu aux tout premiers pionniers mormons. Puis, nous nous sommes baladés sur Capitol Hill avant de reprendre la route vers les parcs.
English: The next day, the fog was gone, and we were able to see the city's landscape i.e. all the mountains surrounding the city, real nice! We visited the Church History Museum which contains an amazing collection of objects, clothings, tools and all sorts of furniture that belonged to the first mormon pioneers. Then we walked around Capitol Hill before hiting the road again.
Le prochain parc que nous avons visité fut Arches National Park, un parc connu pour sa forte concentration d'arches rocheuses naturelles (plus de 2000). On a retrouvé les belles couleurs orangées propres à cette région et découvert de nouveaux paysages incroyables. On est arrivés en fin d'après-midi mais on s'est quand même fait une petite ballade au milieu des arches, en profitant des belles couleurs du coucher de soleil. On est tombé nez à nez avec des cerfs hémione pour le plus grand plaisir des petits, pour le moins grand plaisir des cerfs...
English: The next park we visited was Arches National Park, known for preserving over 2000 natural sandstone arches. We were happy to return to the nice orangy colors that are specific to that area and discovered some new amazing landscapes. We arrived in the park late afternoon but we still went for a quick walk to enjoy the rocks changing colors with the sunset. While we were walking, wa came across some mule deers which made the kids really happy, and the deers really scared...
On a passé la nuit dans le parc et on a donc pu continuer de l'explorer dés le matin ce qui était assez sympa car on était tout seul. On s'est fait une première ballade pour aller voir la 'Landscape Arch' qui tient par on ne sait quel miracle...
English: We spent the night in the park so we were able to continue exploring the park early morning which was very pleasant because we were all alone on the trail. We walked a first trail to see the Landscape Arch which miraculously holds up in the air.
Plus tard dans la journée, on s'est fait une autre ballade pour aller voir la 'Delicate Arch', une ballade toute en montée de rochers, ce qui a beaucoup plu à William. Arrivés en haut, on s'est posé une bonne 1/2 heure pour prendre le temps d'admirer la vue, bon d'accord... pour reprendre notre souffle un peu aussi!
English: We then walked another trail to see the Delicate Arch, a 'climbing rocks' type of trail, which was very to William's taste. When we reached the top, we stayed there for about a 1/2 hour taking the time to admire the beautiful view from up there, ok... taking the rest a little too!
Les 2 jours suivants furent consacrés à la visite de Canyonlands, un parc qui, comme son nom l'indique, abrite de nombreux canyons mais également des 'mesas' ou des 'buttes', qui sont des plateaux plus ou moins hauts & larges. Ce parc se divise en 3 parties assez éloignées les unes des autres; on en a visité 2: Island in the Sky (île dans le ciel) qui permet d'admirer les canyons d'en haut et The Needles, qui permet de les visiter d'en bas.
English: The next couple days were spent visiting Canyonlands National park, known for its countless canyons, mesas and buttes. This park is divided in 3 distinctive parts quite far from one another; we visited 2: 'Island in the Sky' where you can admire the canyons from the top and 'The Needles', where you visit those same canyons from the bottom.
On a commencé par Island in the Sky, qui est en fait un plateau (appelé mesa) de quelques km de large et d'une cinquantaine de km de long situé à environ 400m plus haut que les terres environnantes. Cette particularité permet d'avoir des points de vue époustouflants sur les nombreux canyons alentours. On a passé la journée entière à sillonner les routes du parc de point de vue en point de vue.
English: We started by Island in the Sky, a mesa a few miles wide and about 30 miles long located 1000 feet above the surrounding terrain. This specificity allows amazing overlooks of the numerous surrounding canyons. We spent the entire day driving along the park roads from one view point to another.
Le jour suivant nous avons visité le secteur 'The Needles' (les aiguilles) qui permet de visiter certains des canyons apercus la veille par le bas. On s'est fait plusieurs balades au milieu des roches en forme de grosses aiguilles ou parfois de champignons avec en arrière plan des paysages superbes et une impression d'être seul au monde car on a jamais croisé personne... Génial!!
Nous avons également vu nos premiers petroglyphes datant d'environ 2000 ans juste avant l'entrée du parc.
English: The next day we visited the Needles district which allows to visit some of the canyons we had seen the previous day from the bottom this time. We walked a few trails in the middle of needle-shaped , sometimes mushroom-shaped rocks with amazing canyon landscapes in the backgroung and the great feeling that we were all alone because we did not cross a single person that day... Amazing!!
We also saw our first petroglyphs which were about 2000 years old just before entering the park.
L'Utah nous a beaucoup séduit par la beauté de ses paysages bien sûr mais aussi par la gentillesse des gens que nous y avons rencontré, plus réservés d'un premier abord mais adorables une fois le premier contact initié.
English: We liked Utah very much, for the beauty of its landscape of course but also for the kindness its people ; not too outgoing in the first place but really nice and helpful once the first contact is initiated.
Prochain message: le Colorado et l'Arizona/ Next post: Colorado and Arizona