Mar 19 - Apr 6 Yucatan & Retour vers les US/ Yucatan & Return to the US

Mexico_4_end

En quittant le Chiapas, nous avons pris la direction de l'est pour commencer la visite de la péninsule du Yucatan par la partie sud.

Nous avons fait un premier arrêt à Calakmul, une des plus anciennes et des plus puissantes cités mayas. Le site se situe au bout d'une route de 60km traversant la réserve de biosphére de Calakmul qui abrite de nombreuses espèces animales et végétales. Nous avons donc pu apercevoir des pécaris, des coatis et des dindons sauvages tout au long du chemin, mais malheureusement pas de jaguar ou autres félins qui peuplent également la réserve.... Une fois arrivé au site, il faut encore marcher environ 1,5km au milieu de la jungle avant d'accéder aux différentes pyramides. Nous avons eu la chance d'apercevoir un singe araignée et son petit se balancant de branche en branche.

English: After leaving Chiapas , we decided to head east to start visiting the Yucatan peninsula from the south.

We first stopped in Calakmul, one of the most ancient and powerful mayan cities. The site is located at the end of a 40 mile road which goes through the Calakmul Biosphere Reserve known for hosting a very diversified flora and fauna. We were able to see peccaries, coatis and wild turkeys all along the way, but we unfortunately did not come accross any jaguars or any other felines also present in the reserve... Once we arrived at the site entry, there was still a 1 mile walk through the jungle before reaching the pyramids. We were lucky enough to see a spider monkey and its baby swinging from branch to branch.

IMG_0987

Nous nous sommes ensuite balladés parmi les différentes structures de ce trés beau site et finit par l'ascension de la très haute pyramide de 45m de hauteur offrant une vue incomparable sur la jungle. Fatiguant mais magnifique!

English: We then walked around the different structures of this beautiful archeological site and ended the visit climbing the very high 148 feet tall pyramid from where you have an amazing view on the jungle. Tiring but beautiful!

IMG_1013 IMG_0997

  IMG_1019 IMG_1045 IMG_1032

Nous avons ensuite quitté la jungle pour rejoindre la lagune de Bacalar, au nord de Chetumal, également appelée "lagune aux sept couleurs" pour les différentes teintes de turquoises qu'elle prend tout au long de la journée. Nous y avons recontré un couple de belges: Magali, Olivier et leurs 2 enfants Kéo et Yulia (http://www.elcaminodelpipingcar.blogspot.com/) avec qui nous avons passé une trés chouette soirée et une bonne matinée de baignade...

English: We then left the jungle to go to the Bacalar laguna, north of Chetumal, also called "the seven colors laguna" for the different tones of turquoise it has to all along the day. We met a family from Belgium there: Magali, Olivier and their 2 kids Kéo and Yulia with whom we spent a real nice evening and a good morning swimming...

IMG_1058 IMG_1069 IMG_1052

Nous avons ensuite continué vers le nord pour rejoindre Tulum où nous avons retrouvé nos amis Valérie, Jimmy, leurs enfants, Sue Ellen et Sam que l'on avait quitté quelques jours auparavant. Nous avons trouvé un petit coin de paradis au bord de la magnifique mer des Caraïbes et avons décidé de nous poser pendant 1 semaine pour en profiter comme il se doit... Plage, bronzette, snorkeling, barbecue, fête d'anniversaire... laisser les journées passer tranquillement... bref! tout un programme détente que nous avons savouré comme il se doit, aussi bien les enfants que les plus grands...

English: We then continued driving north towards Tulum where we met up with our friends Valérie, Jimmy, their kids, Sue Ellen and Sam that we had just left a few days ago. We found a little piece of paradise right by the beautiful Caribbean sea and decided to stay there for a week to fully enjoy it... Beach, sunbathing, snorkeling, barbecue, birthday party... letting days go by slowly... a very relaxing program we all enjoyed very much, little ones as well as older ones...

IMG_1078 IMG_1076 

IMG_1101 IMG_1205 IMG_1228 IMG_1109 DSC_0126

Nous avons quand même pris le temps d'aller visiter les ruines de Tulum, une ancienne cité maya qui était une forteresse de commerçants, histoire d'agrémenter au moins une de nos journées plages d'un peu de culture... Les ruines du site ne sont pas les plus impressionnantes que nous ayons vues mais le cadre est vraiment exceptionnel!

English: We did take the time however to go and visit the Tulum ruins in order to add some culture to our 'doing nothing' days... Tulum is an ancient maya city that was a trade hub surrounded by walls, the ruins themselves are not the most impressive we have seen but the surrounding scenary is really amazing!

 IMG_1123 IMG_1150 IMG_1186  DSC_0174 IMG_1181  IMG_1170 DSC_0014 DSC_0333

Aprés cette petite semaine de rêve, il nous a fallu reprendre la route mais seul cette fois... En effet, Valérie et Jimmy continuent vers le Bélize alors que Sue Ellen et Sam terminent leur voyage dans le Yucatan. C'est donc avec beaucoup de peine que nous les avons quitté pour rejoindre Cancun. Merci encore à tous pour cette super semaine, on a adoré et vous nous manquez trop!!!!

English: After this dream week, we had to get on the road again but by ourselves this time... Indeed, Valerie and Jimmy are heading towards Belize while Sue Ellen and Sam end their journey in Yucatan. We had difficult and sad goodbyes before leaving. Thanks again to all of you for this wonderful week, we loved it and we miss you all veeery much!!!

Nous avons rejoint Cancun, pas vraiment dans l'intention de visiter la ville mais principalement pour trouver un bureau Fed Ex pour envoyer les évaluations de Léa. En nous baladant nous avons trouvé une petite fête foraine où les enfants ont tout de suite reperé le circuit de voitures électriques...

English: Our next stop was Cancun, not really to visit the city but mainly to find a Fed Ex office to mail Lea's tests. When walking around we came accross a little fair where the kids spotted electric toy cars from far away...

IMG_1256 IMG_1266

Au camping, nous avons également fait la connaissance de la famille Da Costa: Sylvie, Pascal et leur 3 filles également en voyage au long court autour des Amériques (http://costaventure.canalblog.com/), encore une trés chouette soirée passée entre voyageurs...

English: Back at the RV park, we also met with the Da Costa family: Sylvie, Pascal and their 3 daughters also long term travellers accross the Americas (http://costaventure.canalblog.com/), another very nice evening spent among travellers...

De Cancun nous nous sommes rendus à la Cenote Suy Tun, un des nombreux puits naturels que l'on trouve dans le Yucatan. Nous avons profité d'une baignade bien fraîche avant de reprendre la route.

English: From Cancun we went to the Suy Tun Cenote, one of the many natural wells present all over Yucatan. We enjoyed a nice refreshing swim before hitting the road again.

IMG_1321

Notre prochaine étape fût Uxmal, une magnifique cité maya situé au sud de Mérida. Nous avons parcouru avec grand plaisir ce site magnifique et parfaitement restauré. Comme nous passions la nuit sur le parking du site nous avons pu profiter de la piscine et de l'internet de l'hotel mais nous étions également sur place pour le spectacle son et lumière du soir : le top!

English: Our next stop was Uxmal, a magnificent ancient maya city located south of Mérida. We loved walking around this beautiful and perfectly restored site. Since we were spending the night on the site's parking lot we were able to enjoy the nearby hotel's swimming pool and internet connection but we were also able to easily attend the evening lights & sounds show: great!

IMG_1334 IMG_1345 IMG_1342  IMG_1350 IMG_1356 IMG_1368 IMG_1386 IMG_1396 IMG_1422 IMG_1428

 IMG_1409

 

 

 

 

 

 

Nous nous sommes ensuite rendus à Campeche, une jolie petite ville coloniale fortifiée de bord de mer aux couleurs pastels où nous nous sommes balladés avec plaisir quelques heures malgré la chaleur.

English: We then went to Campeche, a pretty little fortified coastal colonial city all in pastel tones where we enjoyed walking around for a few hours despite the heat.

 IMG_1465 IMG_1474  IMG_1471 IMG_1476 IMG_1450 IMG_1468 IMG_1467

Campeche fut la dernière ville que nous avons visité au Mexique, de là nous avons entamé notre remontée vers les Etats-Unis: 4 longues journées de route pour rejoindre le petit poste frontière de Colombia au nord de Monterrey. Nous aurions aimé découvrir un peu plus l'est du pays mais nous avions déjà passé plus de temps que prévu au Mexique et il nous fallait penser à la suite du voyage: l'est des Etats-Unis et la traversée d'est en ouest, notre temps nous étant malheureusement compté.

Nous avons tout de même fait une petite halte à mi-chemin au camping de Teotihuacan qui nous avait tant plu et y avons rencontré un couple de voyageurs français: Véronique et Hernani qui se préparaient à rentrer en France pour quelques mois. Une trés belle rencontre qui nous a beaucoup inspiré... merci encore à vous 2 pour cette chouette soirée!

English: Campeche was the last city we actually visited in Mexico, from there we started our drive back up to the US: 4 long days of driving to get to the little border town of Colombia, just north of Monterrey. We would have liked to discover eastern Mexico a little more but we had already spent more time than planned in the country and we to start thinking about the rest of the journey:Eastern US and the east-to-west crossing, since we unfortunately do have a deadline.

We did however enjoy a little break half way at the Teotihuacan trailer park which we had enjoyed so much the previous month and met a French couple there : Véronique and Hernani who were getting ready to head back to France for a couple months. We spent a very nice and inspiring evening with them...

IMG_1493

Nous quittons donc le Mexique les yeux remplis de belles images et les coeurs pleins de belles rencontres. Ce pays nous a charmé, envouté petit à petit, nous avons appris à savourer chaque jour un peu plus sa douceur de vivre, les mexicains sont tous d'une gentillesse incroyable, toujours un sourire, toujours prêts à rendre service. Lors de nos 3 premiers mois aux Etats-Unis, beaucoup de personnes nous avaient fortement déconseillés d'y aller à cause de l'insécurité; nous savons qu'elle existe et peut-être avons nous été chanceux, mais nous n'avons ressenti aucune insécurité au cours des 3 mois que nous avons passé à parcourir tout le pays ni eu aucun incident. Le Mexique est un pays qui mérite vraiment d'être connu et restera une des plus belles étapes de notre aventure.

English: We leave Mexico with our eyes and hearts full of beautiful memories. This country has charmed us little by little, we have learned to savor its gentle way of life a little more each day; all the Mexican people we met were extremly kind, always a smile, always willing to help out. During our first 3 months in the US, many persons had told us not to go there because of how unsafe it is; we know there can be danger in some places and maybe we have just been lucky, but we have never felt unsafe at any point during the full 3 months we spent travelling around the country, nor did we encoutner any type of problem. Mexico is a country that is definitely worth discovering and will remain one of our most incredible experience in this adventure.

Prochain message: Du Texas à New York / Next post: From Texas to New York