May 1-May 28 - From New York to Seattle

Nous avons quitté la ville de New York le 1er mai pour commencer notre grande traversée d'est en ouest. Petit changement de programme (un autre oui...), nous avions initialement prévus de visiter l'Ontario mais nous avons finalement dû y renoncer pour rentrer à temps sur Seattle pour vendre Ticar. C'est donc par les Etats-Unis que nous passerons pour effectuer cette longue traversée.

English: We left New York City on May 1st to start with our long east-to-west drive. Little change of plans (another one yes...), we had initially planned to visit Ontario but we finally decided not to in order to return to Seattle in time to sell our RV. We therefore decided to do the east-to-west drive on the US side.

USA Map-East

Nous avons commencé par rejoindre Fairport, une banlieue de Rochester à l'autre bout de l'Etat de New York, pour rendre visite à 'Grandma Grandma', la maman de 'Grandma' (ma belle-mère Mary). C'est donc en famille que nous nous sommes posés quelques jours pour le plus grand plaisir des petits et des grands en profitant, en prime, d'une maison toute douillette et d'un accueil tout aussi chaleureux :)

Grandma Grandma nous a emmené au 'Strong National museum for Play' de Rochester, un musée dédié aux jouets de toutes les générations avec des aires de jeux thématiques trés bien conçues, vraiment génial!

English: We started off by going to Fairport, a suburb of the city of Rochester in upstate New York, to visit 'Grandma Grandma', who is in fact 'Grandma's' (my step mom's) mom. So it is to enjoy some nice family time that we decided to settle down for a few days for the kids and the parents' greatest pleasure, enjoying a nice comfy house and the warmest welcome of all :)

Grandma Grandma took us to the Strong National museum for Play in Rochester, a museum dedicated to toys of all generations with thematic play areas very-well designed, really great!

IMG_2443 IMG_2458 IMG_2462 IMG_2460 IMG_2471

Nous avons passé 4 chouette journées en famille à partager des souvenirs, à papoter, à bien manger, à nous reposer, bref! a être ensemble... ça nous a fait beaucoup de bien!

English: We spent 4 great family days together sharing memories, chatting, eating well, resting, in fact! just being together... it was great! Thank you so much Grandma Grandma for welcoming us so kindly and making us feel at home, we loved it :)

IMG_2482

En quittant Fairport, nous nous sommes rendus aux chutes du Niagara. Nous avons pris le bateau qui se rend au pied des chutes, impressionnant! un peu difficile de prendre des photos par contre car on se fait un peu(beaucoup) tremper...

English: We left Fairport to go to Niagara Falls. We took the boat that brings us to the bottom of the falls, impressive! a little hard to take pictures though because you (really) get soaked on the trip...

IMG_2483 IMG_2496 IMG_2499 IMG_2518

L'étape suivante fût un bref passage au pays des Amishs situé entre Cleveland et Colombus dans l'Ohio. La communauté Amish, composée d'environ 270,000 personnes réparties dans toute l'Amérique du Nord est une communauté anabaptiste qui a décidé de vivre à l'écart de la société moderne et qui continue de vivre de façon 'simple'. La communauté habitant l'Ohio fait partie de l'Ancien Ordre, le groupe le plus rigoureux, qui n'utilise ni voiture ni électricité. Nous avons visité le grand magasin Lehman à Kidron, connu pour ne vendre que des objets non-électriques.

English: Our next stop was a short stay in Amish country located between Cleveland and Colomis, Ohio. The Amish community has about 270,000 members living all over North America, it is an anabaptist community who dedcided to live apart from modern society and to continue living a 'simple life'. The community living in Ohio is part of the Old Order Amish, the most rigourous group, who do not use cars nor electricity. We visited the big Lehman hardware retail store in Kidron, known for selling only non-electric goods.

IMG_2559 IMG_2564

IMG_2554

De là, nous avons roulé, roulé, roulé... et encore roulé... à travers l'Ohio, l'Indiana, l'Illinois et l'Iowa... 3 jours de route à travers... beaucoup de champs de maïs!!! Nous avons pris la décision de ne pas visiter ces états pour réserver plus de temps au Dakota du Sud, au Wyoming et au Montana.

English: From there, we drove, drove, drove... and drove some more... through Ohio, Indiana, Illinois and Iowa... 3 days of driving through... hundreds of corn fields!!! We decided not to visit any of these states in order to save more time for South Dakota, Wyoming and Montana.

 IMG_2567

Le 4ème jour, aprés avoir traversé les grandes plaines du Dakota du Sud, nous sommes finalement arrivés au parc National des Badlands. Je dois avouer que je n'avais jamais entendu parler de ce parc avant de le voir sur la carte, mais nous avons bien fait de nous y arrêter... C'est avec grand plaisir que nous avons retrouvé les étendues sauvages de l'ouest américain et parcouru les paysages érodés et les prairies de ce très beau parc.

English: The 4th day, after crossing the great plains of South Dakota, we finally arrived in the Badlands National park. I have to admit I had never heard of this park before seeing it on the map, but we were definitely right to stop there... We were super happy to return to the amazing landscapes of the west and to drive through the eroded scenary and grass prairies of this beautiful park.

IMG_2607  IMG_2606 IMG_2620 IMG_2653 

Nous avons passé la nuit dans le parc et avons fait différentes randonnées le lendemain tout au long de la route parcourant le parc d'est en ouest.

English: We spent the night in the park and hiked different little trails the next day along the road crossing the park from east to west.

IMG_2698 IMG_2702  IMG_2710 IMG_2714 IMG_2723

 Nous avons ensuite rejoint le symbolique mont Rushmore, où nous avons posé sous le regard bienveillant des présidents Washington, Jefferson, Roosevelt et Lincoln aprés 5 bonnes minutes de discussion sur 'qui est qui?'...

English: We then headed to the symbolic Mount Rushmore where we took the pose in front of Presidents Washington, Jefferson, Roosevelt and Lincoln after 5 mintues of discussing 'who is who?'...

IMG_2737 IMG_2739

Plus tard dans la journée, nous avons traversé la région des Black Hills et rejoint le Custer State Park, qui est un parc d'état mais également une réserve sauvage où l'on peut facilement admirer des cerfs hémiones, des wapitis, des pronghorns et même des bisons parcourant le parc en toute liberté, les enfants ont beaucoup aimé!!

English: Later that day, we crossed the Black Hills region and went to Custer State Park, a state park that is also a wildlife reserve where one can easily spot mule deers, elks, pronghorns and even bisons wandering free around the park, kids loved it!!

IMG_2744 IMG_2757 IMG_2773 IMG_2768

Aprés 1 longue journée de route à travers le magnifique état du Montana, nous avons rejoint LE parc national que nous étions tous impatient de découvrir: Yellowstone. Ce parc, premier parc national des Etats-Unis, est surtout connu pour ses phénomènes géothermiques (geysers, sources chaudes...) mais également pour abriter un grand nombre de mammifères tels que bisons, ours, loups, wapitis, élans... la liste est longue... et le tout, dans un payage alpin assez incoyable, bref! un parc incontournable pour nous :) Le parc s'étend sur une superficie de 8938 km², il nous a donc fallu 4 jours pour le découvrir.

Le premier jour, aprés une rapide visite de Mammoth Hot Springs, un ensemble de sources chaudes disposées en terrasse, nous avons passé la journée à parcourir la vallée de Lamar, dans la partie nord-est du parc. Cette région est réputée pour abriter la plus grande concentration d'ours et de loups du parc. Bilan de la journée: aucun loup... un grizzly aperçu de tréééés loin, un ours noir aperçu de plus près et beaucoup de bisons... Et des paysages magnifiques!

English: After a long day's drive through beautiful Montana, we finally arrive at THE national park we were most anxious to discover: Yellowstone. This park, the 1st US National Park, is famous for its geothermical features (geysers, hot springs...) but also for its amazing wildlife: bisons, bears, wolves, elks, mooses... the list is long... and all of this, in an amazing alpine scenary, pretty much a 'must-see' for us :)  The park spans an area of 3468 square miles, it therefore took us 4 full days to explore it.

The first day, after a quick visit of Mammoth Hot Springs, a large complex of hot springs on a hill, we spent the day driving through the Lamar valley, in the north-east part of the park. This area is famous for hosting the largest concentration of bears and wolves in the park. Outcome of the day: no wolves... one grizzly spotted from veeeery far, one black bear spotted from much closer and many bisons.... And beautiful landscapes!

 IMG_2837 IMG_2835 IMG_2897 IMG_2907 

IMG_2903 IMG_2873 IMG_2912

Le 2ème jour, nous sommes descendus plus au sud et avons visité les environs du Noris Geyser Basin, un ensemble de petites balades au milieu de geysers, sources chaudes et autres fumerolles, on avait vraiment l'impression de se promener sur une autre planéte!! Premier petit bonus de la journée: on a croisé un loup et un grizzly en route... Deuxième petit bonus de la journée: arrivés au camping, nous retrouvons avec plaisir la famille Da Costa, rencontrée à Cancun fin mars, une chouette soirée de retrouvailles à papoter encore et encore :) Troisème petit bonus de la journée (le dernier promis!): on a fini la journée sous une petite averse de... neige!!! oui!oui! en plein milieu du mois de mai...

English: The second day, we drove further south and visited the Noris geyser Basin area, a set of small trails took us through geysers, hot springs and otehr fumeroles, it really seemed like walking on another planet!! 1st bonus of the day: we saw a wolf and a grizzly bear on our way there... 2nd bonus of the day: when we arrived at the camground, we bumped into the Da Costa family which we had met in Cancun end of March, a nice evening spent chit-chatting :) 3rd bonus of the day (last one, I promise!): the day ended with a... snowshower!!! yes!! in the middle of may...

IMG_2946 IMG_2931 IMG_2984 IMG_2923 IMG_2916

Le 3ème jour, aprés un bon déjeuner entre amis (merci encore pour nous avoir nourri ;)... ), nous voici parti admirer le geyser Old Faithful, un des geysers les plus réguliers (toutes les 1h-1h30) et les plus prévisibles du parc (à 10 min près). Léa, William et moi sommes ensuite partis nous ballader à travers les innombrables (et incroyables...) geysers alentours. Nous avons ensuite retrouvé les Da Costa pour profiter d'une dernière soirée avec eux avant que nos routes se séparent ( merci encore de nous avoir nourri - bis...)

English: The 3rd day, after a good lunch with our friends (thanks again for feeding us ;)...), we went to admire the Old Faithful geyser, one the most regular (every 60-90 minures) and predictable (+- 10 minutes) geysers of the park. Léa, William and I went for a walk around the multiple (and incredible...) geysers surrounding Old Faithful. We had dinner with the Da Costa family, our last evening together before we headed separate ways (thanks again for feeding us... again...)

IMG_3020  IMG_3070 IMG_3082 IMG_3093 IMG_3105 IMG_3036

IMG_3081

Le 4ème et dernier jour, nous avons exploré la partie sud-est du parc: Canyon village et le lac Yellowstone, mais cette partie était encore extrêmement enneigé (plus de 3m à certains endroits...), les ballades étaient donc assez limitées. Bon et finalement... le parc était-il à la hauteur de nos espérances? La réponse unanime de notre petit groupe est: OUI! Nous avons tous été conquis par ce parc magnifique... clairement un des plus beaux et des plus incroyables qu'on ait vu!!

English: The 4th and last day, we explored the south-east part of the park: Canyon Village and Yellowstone lake, but this part of the park was still under a LOT of snow ( up to 9 ft in some places...), so we were limited on where to go. Well, so in the end... did the park live up to our expectations? The unanimous answer to that is: YES! We all fell in love with this incredible park... clearly one of the most beautiful and amazing parks we have seen!!

IMG_3130 IMG_3126 IMG_3144

Nous avons quitté Yellowstone par le sud et rejoint le Parc National de Grand Teton. Le beau temps n'était maheureusement pas au rendez-vous ce jour-là, nous n'avons donc pas pu admirer les célèbres paysages montagneux sous leur meilleur jour. Cependant, nous avons visité le trés beau musée des arts indiens et Léa et William ont effectué les activités pour gagner leur dernière médaille de Junior Ranger.

English: We left Yellowstone through the south entrance and went to Grand Teton National Park from there. The weather was unfortunaltely very foggy that day, so we could not admire the moutain landscapes the park is known for. However, we did visit the very noce Indian arts museum and Léa and William performed the Junior Rangers activities in order to earn their last Junior Ranger badge.

IMG_3160 IMG_3170

IMG_3171 IMG_3173 IMG_3172

Le temps s'étant un peu levé le lendemain, nous avons eu un meilleur aperçu du parc et nous avons également eu la chance de tomber nez à nez avec un élan dès le petit matin.

English: The weather cleared up a little the following day, so we could get a glimpse of the park's beautiful scenary and we were also lucky to bump into a moose walking around early in the morning.

IMG_3189 IMG_3188

Notre destination suivante était initialement l'ouest canadien, nous avons donc remonté le (toujours aussi beau) Montana jusque la frontière canadienne. Là, nous avons eu une possibilité de vendre Ticar sur San Francisco, nous avons donc fait demi-tour pour nous y rendre. La vente ne s'est finalement pas faite mais nous étions déjà en route (et déjà dans l'état d'esprit de le vendre je suppose...) nous avons donc décidé de poursuivre notre route vers Seattle et de mettre Ticar en vente 1 bon mois avant notre retour pour être sûr de le vendre.

Arrivés à Seattle, nous avons eu la chance de rejoindre Alain et Claude (www.exploracy.fr) avec qui nous avions passé une soirée au lago de Chapala quelques mois plus tôt. Nous avons passé une chouette après-midi au bord du Puget Sound en leur compagnie et une soirée toute aussi sympatique :) On espère vraiment qu'on pourra vous revoir à nouveau en France!

English: Our next destination was supposed to be western Canada, so we drove all the way up (still beautiful) Montana to the Canadian border. There, we had an opportunity to sell the RV in San Francisco so we turned around to go there. The sale did not happen in the end but we were already well on our way (and already a seller's state of mind I guess..) so we decided to continue driving to Seattle and put the RV on sale at least 1 month prior to our return to make sure we sold it.

Once in Seattle, we were lucky to meet with Alain and Claude again, whom we had spent an evening with in Lago de Chapala a few months back. We spent a nice afternoon with them by the Puget Sound and an also very nice evening :)

IMG_3211 IMG_3213

Nous avons ensuite rejoint mon amie Marianne, qui nous accueille à nouveau, super gentiment...

Et Ticar dans tout ça? ben le temps de lui faire un bon nettoyage extérieur et intérieur, quelques réparations (merci Alain!), de poster une annonce sur Craigslist et Ticar a été vendu en moins de 2 jours!!!

C'est une page de notre voyage qui se tourne, mais il nous reste encore un mois à occuper... Comment? En voyageant bien sûr...

English: We then went to stay with my friend Marianne, who is kindly welcoming us once more...

So what about the RV? well, we gave it a good inside & outside cleaning, fixed a few things, posted an ad on Craigslist and the RV was sold in less than 2 days!!

We are turning the page on a big part of our adventure, but we still have one month to go... So what will we do? Travel of course...

Prochain message: P'tit bonus de juin /Next post: June's little bonus