Toute bonne chose a une fin / All good things come to an end
Jun 16 - Jun 30 - Western Canada
En revenant d'Hawaii nous avons voulu passer un peu de temps avec Marianne avant de repartir pour le Canada. Nous avons profité de ces quelques jours à Seattle pour aller visiter l'île de San Juan, île principale d'un groupe d'île du même nom situé à une centaine de km au nord ouest de la ville. Nous avons pris un ferry pour nous y rendre et avons passé la journée à nous ballader tout autour de cette jolie petite île. Nous avons terminé notre visite par le Lime Kiln Point State Park d'où il est normalement possible d'apercevoir des orques, bien qu'y étant à la bonne saison, nous n'en avons malheureusement pas vu mais les paysges étaient tout de même très beaux.
English: When returning from Hawaii we wanted some time with Marianne before leaving again for Canada. Those few days in Seattle was a good opportunity to go and visit San Juan Island, main island of a group of islands with the same name located 70 miles northwest of the city. We took a ferry to get there and spent the day driving around this very nice island. We ended our visit at Lime Kiln State Park from where you have good chances of spotting killer whales from the shore; but even though it was the season we didn't see any, the landscape was still beautiful though.
Le 18 juin, après un passage de frontière sans souci, nous avons repris la route direction les parcs nationaux de l'ouest canadien. Les paysages que nous avons traversé avaient l'air assez spectaculaire mais la pluie et le brouillard ne nous a pas vraiment laissé en profiter.... Après une longue journée de route, nous passerons la nuit un peu avant premier parc. Le lendemain, la pluie était malheureusement encore au rdv, nous avons traversé les parcs de Mont-Revelstoke et Glaciers assez rapidement, la plupart des sentiers de randonnées étant fermés, mais nous nous sommes attardés au Parc National de Yoho, situé le versant ouest de Rocheuses canadiennes. Nous avons tout d'abord visité le pont naturel creusé par la rivière 'Kicking horse', puis fait une ballade autour du lac Emerald, d'une jolie couleur émeraude et terminé notre journée par une visite au belvédère du tunnel en spirale d'où l'on peut observer mais aussi mieux comprendre comment ont été construites les lignes de chemin de fer et les tunnels en spirale creusés dans le mont Ogden tout en admirant une belle vue sur la vallée.
English: On June 18th, after an easy border crossing, we hit the road again heading towards Western Canada's national parks. The mountain-type landscapes we drive through looked really spectacular but we couldn't see much of it because of the rain and fog... After a long day on the road, we spent the night in a town just before the first national park. The next day it was unfortunately still raining, we crossed Mount-Revelstoke and Glaciers National Parks without stopping as most of the hiking trails were closed but we did stop at Yoho National Park, located on the western slope of the Canadian Rockies. We first visited a natural birdge carved by the Kickinghorse river, then walked around Emerald Lake and ended our day at the Spiral tunnel viewpoint from where you can observe and better understand how the railroads and spiral tunnels were built in Mount Ogden while enjoying a nice view on the valley.
Le jour suivant, c'est sous un beau soleil que nous avons eu la chance de découvrir le parc national de Banff. Nous avons commencé par nous ballader autour du lac Minnewanka où nous sommes tombés nez à nez avec des tamias et des mouflons.
English: The following day was luckily a sunny day, perfect weather to discover Banff National Park. We started the day with a walk around Lake Minnewanka where we came across many chipmunks and bighorn sheep.
Nous avons ensuite fait une courte randonnée avant de faire une courte visite du village de Banff.
English: We then went for a quick hike though the woods before a quick visit of the town of Banff.
Puis nous nous sommes rendus au magnifique Lake Louise, célèbre pour ses eaux turquoises provenant de la fonte des glaciers environnants et où nous avons pu observer des cassenoix d'Amérique.
English: We then went to Lake Louise, known for its turquoise-colored water which comes from the surrounding glaciers melting and where we were able to see many Clark's nutcrackers.
Nous avons fini notre journée en nous rendant au Moraine Lake. Sur le coté de la route, Chris repére un grizzli qui mange tranquillement des baies, on s'arrête net, cris stridents des loulous à l'arrière... on les calme un peu 'non! on n'ouvre pas grand les fenêtres pour mieux voir l'ours... et non! on peut pas sortir faire une randonnée là tout de suite maintenant' ;) on est quand même resté 10 bonnes minutes à le regarder faire ses petites affaires: très chouette! Nous avons finalement atteint le très beau lac de Moraine qui a lui aussi une teinte de bleu très particulière et connu pour son panorama pittoresque.
English: We decided to go to Moraine Lake before heading back to the motel. During the drive to the lake, Chris spotted a grizzli bear eating some berries along the road, we stop the car (of course..), kids are screaming on the back seat, we try and calm them down 'No! you cannot bring the windows down to see the bear a little better... and no! we cannot for a hike right now and there' ;) we did however stay 10 full minutes just looking at the bear doing his little things: really cool! We finally reached the beatiful Moraine Lake, also known for its distinctive shades of blues and its beautiful surroundings.
Le lendemain, c'est également sous un beau ciel ensoleillé que nous nous lançons sur la promenade des glaciers, la route reliant les parcs nationaux de Banff et Jasper. Nous ferons de nombreuses haltes pour admirer tour à tour des magnifiques lacs, d'impressionnants glaciers , quelques canyons creusés par les rivières et des paysages à couper le souffle tout au long du parcours... Une route incroyable! Seul bémol, la saison commence à battre son plein, nous étions donc loin d'être seuls pour admirer toutes ces merveilles...
English: The next day was also a sunny day, also the perfect day to drive up the Icefields parkway, the scenic road from Banff to Jasper national parks. We stopped many times along the road to admire beautiful lakes, impressive icefields, some canyons carved by rivers and amazing landscapes all along the way... An incredible road! Only drawback, we were in high season so we weren't really the only ones wherever we went...
Le jour suivant, c'est à la découverte du parc National de Jasper que nous partons. Nous commençons par nous ballader le long du Maligne Canyon, puis au bord du lac du même nom.
English: We spent the folllowing day discovering Jasper National Park. We started by walking along Maligne Canyon, then around Maligne Lake.
Nous terminons la journée en montant jusqu'au Mont Edith Cavell où nous effectuerons notre dernière petite randonnée du voyage... 1 petit km de sentier nous amène au pied du glacier de l'ange où nous nous posons une bonne 1/2 heure juste pour admirer la beauté du paysage... magnifique!
English: We ended the day driving up to Mount Edith Cavell where we did our last little hike of the trip... 1 small kilometer down a trail took us to the bottom of the Angel Glacier where we stayed for about 1/2 an hour just admiring the scenary... beautiful!
Le lendemain, nous faisons à nouveau une longue journée de route direction Vancouver, nous empruntons la route Sea-to-Sky qui serpente à travers de beaux paysages montagneux... Nous ferons une petite halte à Whistler pour la nuit et décidons de nous rendre au village Olympique des JO 2010, Alain & Claude (www.exploracy.fr) nous ayant indiqué que l'on pouvait rencontrer des ours le long de la route. Les ours étaient bien au rendez-vous... Une maman grizzli avec ses 2 oursons, puis un peu plus loin un petit ours noir que nous avons pu longuement observer pour notre plus grand plaisir. Merci Alain et Claude pour ce bon tuyau :)
English: The next day was another long days drive toward Vancouver, we decided to drive the Sea-to-Sky highway, a beautiful drive through the mountains... We stopped in Whistler for the night and decided to go to the 2010 Olympics village as our friends Alain and Claude had told we were pretty sure to spot a bear along the road. The bears were there indeed... A mother grizzli bear with her 2 cubs, and a bit further a cub by itself that we watched for quite a while: we all loved it!
Nous avons quand même un peu visité le village olympique aussi...
English: We did visit the Olympic village a little too...
Une fois à Vancouver, nous n'avions malheureusement qu'une petite journée pour découvrir la ville, nous avons donc parcouru les différents quartiers en voiture et avons décidé de visiter le musée d'Anthropologie. Ce très beau musée abrite une collection variée d'objet et d'oeuvre d'art du monde entier mais également une collection très complète d'oeuvres racontant l'histoire des premiers peuples de Colombie Britannique.
English: Once on Vancouver, we unforntunaltely only had one short day to discover the city so we drove around many of the neighborhoods and decided to visiter the Museum of Anthropolgy. This beautiful museum displays a very diverse collection of artwork from around the world in particular artworks from the First Nations people of the Pacific Northwest Coast First Nations.
Nous avons fini notre visite de la ville par un pique nique dans la parc Stanley, un énorme parc urbain d'où l'on a un très beau point de vue sur la ville. Une belle façon de terminer la visite de la ville...
English: We ended our visit with a picnic in Stanley Park, a huge urban park that a great viewpoint of the city. A nice way to end of visit of the Vancouver...
Nous avons rejoint Seattle quelques jours avant notre vol retour, le temps de faire quelques courses, de trier nos affaires pour éviter de ramener 3 valises chacun, de faire nos valises et surtout le temps de bien profiter de Marianne... Le grand jour est arrivé trop vite... Les séparations à l'aéroport fûrent très dures !!! Merci encore de tout notre coeur Marianne pour nous avoir accueilli si généreusement tout au long du mois de juin, tu nous manques carrément beaucoup :(
English: We headed back to Seattle a few days before our return flight, time to do some shopping, to sort through all our stuff to avoid having to bring back 3 full suitcases each, time to pack but also mainly to spend some time with Marianne... The D day arrived too fast... Goodbyes at the airport were veeery hard!!! Again, thank you so much Marianne for welcoming us so kindly all along the month of June, we miss you soooo much :(
Et c'est après 13h de voyage, quelques heures de sommeil, 9h de décallage horaire et 1h d'attente de bagage que nous sommes finalement arrivés à Roissy CDG le jeudi 30 juin après preque 9 mois d'incroyables aventures!!! Nous avons eu un super comité d'accueil à l'aéroport... notre famille, nos amis, le meilleur copain de William et notre petit chien Snoop... Que du bonheur!!!
English: And it is after 13 hours of travel, a few hours of sleep, 9 hours of time difference and a 1 hour wait for our luggage that we finally arrived in Roissy CDG on thursday June 30th after 9 months of incredible adventures!!! We had a great welcome home committee at the airport... family, friends, William's best buddy and our little dog Snoop.... it was bliss!!!
Une page se tourne pour nous, et quelle page!!! Une autre commence... elle est vide pour le moment... mais une chose est sûre elle ne le restera pas longtemps:)
English: A page turns for us now and what a page!!! A new chapter begins... it is blank for now... but one thing is certain, it will not stay blank for long :)
Prochain message (le dernier): Petit bilan 3 mois plus tard... / Next post (last one): Looking back 3 months later...